天佑吾王 (God Save the Queen

免费乐谱

关于

《天佑女王》(英语:God Save the Queen),男性君主在位时称为《天佑吾王》(God Save the King),是英國、英國的皇家屬地、海外領土和英联邦王国及其领地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。歌词和歌名随当朝君主的性别而有所改变:例如在男性国王在位时歌词中的“女王”改成“吾王”(“国王”)、“她”改成“他”等。曲调作者不详,可能源自單聲聖歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔(John Bull)所作。
The above text from the Wikipedia article "天佑女王" text is available under CC BY-SA 3.0.

其它标题

God Save the King, British National Anthem, English National Anthem, National Anthem of England, National Anthem of Great Britain, National Anthem of the United Kingdom, anthem:gb, ang:God Nerie þā Cwēne, ar:فليحفظ الله الملكة, bn:গড সেইভ দ্য কুইন, be:Гімн Вялікабрытаніі, bg:Химн на Великобритания, cs:Hymna Spojeného království, fa:خدا ملکه را نگاه بدارد, ko:영국의 국가, he:המנון הממלכה המאוחדת, lv:Apvienotās Karalistes himna, lt:Jungtinės Karalystės himnas, hu:Az Egyesült Királyság himnusza, mk:Боже, чувај ја кралицата, ja:女王陛下万歳, pl:Hymn Wielkiej Brytanii, ru:Гимн Великобритании, sr:Химна Уједињеног Краљевства, tl:Diyos Iligtas Mo ang Reyna, ta:பிரித்தானிய நாட்டுப்பண், th:ก็อดเซฟเดอะควีน, tr:Birleşik Krallık Ulusal Marşı, uk:Боже, бережи королеву, zh-yue:天佑吾王, zh:天佑吾王