'vertaling'
共找到6
Results 1 - 6
- ♪HQ
- Eventide (Abide with Me)
四重唱(女高、女低、男高、男低) From http://www.mutopiaproject.org "Abide with Me" is a Christian hymn by Scottish Anglican Henry Francis Lyte. It is most often sung to the tune "Eventide" by William Henry Monk.
- 作曲家
- William Henry Monk
- Jeux d'eau
钢琴 Jeux d’eau is a piece for solo piano by Maurice Ravel. The title is often translated as "Fountains", "Playing Water" or literally "Water Games". At the time of writing Jeux d'eau, Ravel was a student ...
- 作曲家
- 莫里斯·拉威爾
- 作品
- Op. 30
- HQ
- 葡萄牙人 (國歌)
声乐,钢琴 Typeset by Johan Schoone, from http://home.planet.nl/~jschoone/index_en.html 《醒来吧,罗马尼亚人》(羅馬尼亞語:)是罗马尼亚的国歌,启用于1990年,作词者為Andrei Mureșanu(1816年-1863年),作曲者Anton Pann(1796年-1854年)。这首歌在1917年到1918年和1991年到1994...
- 作曲家
- Gheorghe Ucenescu
- HQ
- National anthem of Turkmenistan
声乐,钢琴 Typeset by Johan Schoone, from http://home.planet.nl/~jschoone/index_en.html 《獨立、中立、土庫曼斯坦國歌》 是土庫曼斯坦的國歌,歌名由土庫曼語直接翻譯而成,又名《既獨立又中立的國家——土庫曼斯坦國歌》。作詞人為土庫曼斯坦首任總統薩帕爾穆拉特·尼亞佐夫。尼亞佐夫於2006年12月21日逝世,在他去世兩年後的2008年,國歌...
- 作曲家
- Veli Mukhatov
- ♪HQ
- Arrane Ashoonagh dy Vannin
钢琴 《啊,我们出生的地方》,英国皇家属地马恩岛颂歌。作词者威廉·亨利·吉尔(1839–1923),并由约翰·约瑟夫·尼恩(1873–1939)翻译为马恩岛语。作曲者威廉·亨利·吉尔。
- 作曲家
- William Henry Gill
- ♪HQ
- Judas Maccabaeus
See, the conqu'ring hero comes! "Tochter Zion, freue dich" is a Christian Advent song in German. The text was written by Friedrich Heinrich Ranke, based on music derived from two of Handel's oratorios. The song was published in 1826...
- 作曲家
- 格奥尔格·弗里德里希·亨德尔
- 乐器
- 四重唱(女高、女低、男高、男低)
- 作品
- HWV 63
点击此处求乐谱