天佑吾王 (God Save the Queen

Heil dir im Siegerkranz

缩略图

第一个添加录音或录像

评论

天佑吾王 (God Save the QueenHeil dir im Siegerkranz Rating: 5.00 out of 5 based on 1 reviews.
点击排序

关于

Publisher: Deutsche Weisen, No.34, Stuttgart: Albert Auer's Musikverlag, n.d. Plate A. 30 A.
《万岁胜利者的桂冠》(德语:Heil dir im Siegerkranz)是1871到1918年间德意志帝国的非正式国歌,此歌曾为普鲁士国歌,其旋律来自英国国歌《天佑女王》。故此国歌并未在德国全境流行。此国歌并未被在德国南部州接受,如巴伐利亚及符腾堡。第一次世界大战后,德意志帝国不复存在,威玛共和国选用《德意志之歌》作为国歌。
The above text from the Wikipedia article "万岁胜利者的桂冠" text is available under CC BY-SA 3.0.

关于天佑吾王

《天佑女王》(英语:God Save the Queen),男性君主在位时称为《天佑吾王》(God Save the King),是英國、英國的皇家屬地、海外領土和英联邦王国及其领地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。歌词和歌名随当朝君主的性别而有所改变:例如在男性国王在位时歌词中的“女王”改成“吾王”(“国王”)、“她”改成“他”等。曲调作者不详,可能源自單聲聖歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔(John Bull)所作。
The above text from the Wikipedia article "天佑女王" text is available under CC BY-SA 3.0.

Other sub titles

ko:독일 제국의 국가, ja:皇帝陛下万歳, ru:Гимн Германской империи, th:ไฮล์เดียร์อิมซีเกอร์ครันซ์

Other arrangements

Traditional创作的更多音乐

Other users also liked